Data CenterActivity Documents

Activity Documents

(8)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Name: Admin
2001-09-27 00:00:00  |  Hit 1654
(29) 

The first conflict between the Chinese and the UN forces came on October 26 when a ROK army battalion was hit hard by the Chinese near the Yalu. And on November 1, the Americans first clashed with the Chinese at Unsan, a mining town near the border. It was a disaster for the GIs. About 600 of them were killed there. 
On the eastern front, a unit of American troops, belonging to the X Corps that had landed at Wonsan three weeks before, reached Hesanjin on the Yalu on 

November 21. Two days later, on Thanksgiving Day, the Americans ate turkey. The day after Turkey Day, General MacArthur flew to the Yalu and observed the Manchurian border from the air. When his plane touched down at an airstrip on the western front, MacArthur was told by the commanding general of the IX Corps that his troops were also eager to reach the Yalu. “You can tell them,” MacArthur said, “when they get up to the Yalu River, they can all come home. I want to make good my statement that they will get Christmas dinner at home.” He ordered a massive offensive against the Chinese to finish the war quickly. 



중공군과 유엔군의 첫 충돌은 10월26일에 있었다. 이날 한국군 1개 대대가 압록강 근처에서 크게 당했다. 그리고 11월1일, 미군과 중공군이 국경선 근처 탄광촌인 운산에서 처음으로 충돌했다. 그것은 미군의 참패였는데, 그 곳에서 약 600명의 미군이 전사했다. 

東部전선에서는 3주 前 원산에 상륙했던 10군단 소속의 한 미군 부대가 11 월21일 압록강의 혜산진에 도달했다. 이틀 후 추수감사절 날 미군들은 칠면 조 고기를 먹었다. 칠면조 먹는 날(추수감사절) 다음에 매카아더 장군은 비 행기를 타고 압록강으로 날아가 공중에서 韓滿국경을 시찰했다. 장군의 비 행기가 西部전선의 한 작은 비행장에 착륙하자 美9군단 사령관은 자기 휘하 의 장병들도 압록강에 빨리 도달하고 싶어한다고 말했다. 그러자 매카아더 장군은 『장병들에게 말하게. 압록강까지만 가면 모두 고향에 돌아갈 수 있다고. 크리스마스 디너는 모두 집에서 먹게 하겠다는 나의 약속을 지키고 싶네』라고 말했다. 그리고 장군은 전쟁을 빨리 끝낼 수 있도록 중공군에 대한 대대적인 공격을 명령했다. 


(30)

But the Chinese were no “laundrymen” as MacArthur called them in ridicule. Many of them were veterans who had participated in the Sino-Japanese War and the civil war between the Communists and the Nationalists. They were masters of camouflage and hit-and-run tactics. They hid during the day to avoid air strikes and attacked at night. Their attacks often came in the form of so-called “human wave assaults” 
with eerie bugle-blasts and war cries. The Chinese soldiers seemed not to fear death. “They just kept coming over the dead bodies of their comrades,” a GI later recollected. 

Overwhelmed by the sheer numbers of the Chinese, estimated at somewhere between 200,000 and 300,000, UN forces began to retreat all over the front. A frustrated President Truman threatened to use atomic bombs, if necessary, to stem the Chinese human waves. 



그러나 중공군은 매카아더 장군이 경멸적으로 호칭한 「세탁소 사람들」이 아니었다(당시 미국에는 화교들이 세탁소를 많이 운영하고 있었음). 그들 중 상당수는 中日(중일) 전쟁과 國共(국공)내전에 참전했던 역전의 용사들 이었다. 그들은 변장술과 치고 빠지는 전술의 달인들이었다. 그들은 공습을 피하기 위해 낮에는 숨었다가 밤에 공격했다. 

그들은 이른바 「인해전술」로 나왔는데 소름끼치는 나팔 소리와 돌격 함성 을 지르며 공격해왔다. 중공군은 죽음을 두려워하는 것 같지 않았다. 『그 들은 그저 그들 전우의 시체를 넘고 계속해서 넘어왔다』고 한 미군 병사가 후에 회고했다. 

20만 내지 30만명으로 추산되는 중공군의 숫자에 압도된 유엔군은 全 전선 에 걸쳐 후퇴하기 시작했다. 좌절감에 빠진 트루먼 대통령은 중공군의 人海 (인해)를 저지하기 위해 필요하다면 원자탄을 쓰겠다고 협박했다. 



(31) 

The Communists recaptured Pyongyang on December 4. On December 9, some 20,000 American troops, surrounded by the Chinese near Jahngjin Reservoir north of Hamhung, began the “Big Bugout.” Gen. Oliver P. Smith, commander of the retreating lst Marine Division who had spearheaded the Inchon landing, jokingly said to a reporter, “Retreat? 
Hell no! We’re advancing in a different direction!” During the six-day 90km retreat from the Jahngjin Reservoir to the port of Hungnam, about 1,000 Americans were killed or missing and some 3,500 were wounded. The subzero temperature caused many survivors to lose their 

fingers or toes to frostbite. Over 10,000 Chinese soldiers were presumed to have been killed, mainly by the American air strikes, in the Jahngjin Reservoir battles. By Christmas Eve, about 105,000 U.S. and ROK troops, and 91,000 North Korean refugees had been evacuated by sea from Hungnam. General Kim Baek-il, commander of the lst ROK Army Corps, witnessed many tragic scenes on the piers of the Hungnam harbor. Numerous families were split when the LSTs closed their plank doors to the refugees who had no chance to get aboard due to lack of space. Some people desperately clung to the departing LSTs only to fall and drown. 



공산군은 12월4일 평양을 탈환했다. 12월9일에는 함흥 북쪽 장진호 부근에 서 중공군에 포위된 미군들이 「대후퇴」를 시작했다. 후퇴하던 美 제1해병 사단(인천상륙의 선봉부대)의 지휘관 올리버 스미스 장군은 한 기자에게 농 담조로 이렇게 말했다. 


『후퇴라니? 천만에 말씀! 우리는 지금 다른 방향으로 진격하고 있는 거요!』 장진호에서 흥남항까지 90㎞를 6일 동안 후퇴하면서 미군 약 1000명이 전사 또는 실종되고 3500명 가량이 부상당했다. 영하의 기온 때문에 많은 생존 자들이 동상으로 손가락이나 발가락을 잃었다. 

이 장진호 전투에서 중공군은 주로 미군기의 공습에 의해 1만명 이상 죽은 것으로 추산되었다. 

크리스마스 이브까지에는 10만5000명의 미군과 한국군, 9만1000명의 북한 피난민이 해상을 통해 흥남으로부터 철수했다. 국군 제1군단장 김백일 장군 은 흥남항 부두에서 많은 비극적 장면을 목격했다. 탈 자리가 없어 배에 타 지 못한 피난민들 앞에서 상륙정의 갑문이 닫힐 때 많은 가족들이 헤어지게 되었다. 어떤 이들은 떠나는 상륙정에 기를 쓰고 매달렸으나 결국은 물 속 으로 떨어져 죽었다. 


(32)

Meanwhile, on the western front, the Chinese and the North Koreans had chased the UN forces back to the 38th parallel by December 15. 
Fortunately for the retreating UN forces, the Communists stopped marching at the pre-war border and did not move for ten days as if they were waiting for the GIs and the ROKs to complete the seaborne evacuation from Hungnam on the eastern front. During the lull, bad news hit the Americans. Lt. Gen. Walton ‘Bulldog’ Walker, commander of the Eighth U.S. Army and UN ground forces, was killed in a traffic accident on December 23. On that fatal day, he was en route to a frontline ceremony in which he was to award several medals, including a Silver Star to his son, Captain Sam Walker. When a convoy of South Korean military trucks slowed down his jeep on a narrow road near Uijungboo, the hot-tempered Walker ordered his driver to pass the trucks. The driver pulled left and saw a truck racing toward the jeep. To avoid a head-on collision, the jeep quickly swerved off the road and crashed into a ditch, killing the 61-year-old general instantly. 



한편 西部전선에서는 중공군과 북한군이 유엔군을 계속 추격, 12월15일쯤에 는 38도선까지 내려왔다. 퇴각하는 유엔군에게는 다행스럽게도 공산군은 전 쟁 前 경계선(38선)에서 행군을 멈추고, 마치 東部전선에서 미군과 한국군 이 흥남으로부터의 해상 철수를 끝낼 때까지 기다리기라도 하듯 10일 동안 움직이지 않았다. 

이 소강상태 기간 중에 나쁜 소식이 미군에게 전해졌다. 美 8군사령관이자 유엔 지상군 사령관인 월튼 워어커(별명 불도옥) 장군이 12월23일 교통사 고로 사망한 것이다. 그 비운의 날, 장군은 자기 아들 쌤 워어커 대위에게 줄 은성훈장을 포함하여 몇 개의 훈장을 장병들에게 수여하기 위해 전선의 수여식장으로 가고 있었다. 의정부 근처 좁은 도로에서 서행하는 한국 군 용트럭 대열이 장군의 지프를 가로막자, 성질이 급한 장군은 운전병에게 트 럭을 추월하라고 명령했다. 운전병이 차를 왼쪽으로 빼자 트럭 하나가 지프 를 향해 질주해오는 것이 보였다. 트럭과의 정면 충돌을 피하기 위해 지프 가 핸들을 꺾어, 논두렁에 추락하면서 61세의 워어커 장군은 즉사했다 

  List  
No
Title
Name
Date
Hit
51 Years of Death 25-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1643
50 Years of Death 24-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1696
49 (10)An English-Korean Cartoon History of the Korean Wa
Admin
01-09-27 1801
48 (9)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 2038
47 (8)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1653
46 (7)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1690
45 (6)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1712
44 (5)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1678
43 (4)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1746
42 (3)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 2155
41 (2)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1714
40 (1)An English-Korean Cartoon History of the Korean War
Admin
01-09-27 1829
39 Report of the Korean War abductees by Prof. Yoon yeo-s
Admin
01-09-27 1788
38 Years of Death 23-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1689
37 Years of Death 22-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1830
36 Years of Death 21-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1583
35 Years of Death 20-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1517
34 Years of Death 19-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1510
33 Years of Death 18-Life stories of abducted people in N
Admin
01-09-27 1567
32 Content of the encyclopedia Britannica
Admin
01-09-27 1618
21 22 23 24